Rječnici rodne ravnopravnosti na jezicima zapadnog Balkana od sada su dostupni i na oficijalnoj stranici Evropskog Instituta za ravnopravnost polova (EIGE): https://eige.europa.eu/thesaurus .
EIGE je želio da njihovi alati budu dostupni i izvan Evropske Unije. Zato je rječnik i leksikon rodne ravnopravnosti preveden na četiri jezika zemalja kandidata za članstvo u EU i potencijalnih kandidata, s više od 400 definicija sada dostupnih na albanskom, bosanskom, makedonskom i srpskom jeziku.
EIGE-ov rječnik gradi zajedničko razumijevanje pojmova rodne ravnopravnosti radi poboljšanja rodno osjetljive komunikacije u EU-u i šire.
Rječnik Evopskog instituta za rodnu ravnopravnost do sada je preveden na 23 zvanična jezika Evropske unije, uključujući i i hrvatski. Zahvaljujući saradnji izmedju EIGE i Helsinškog parlamenta građana, omogućeno je njegovo prevođenje i na druga dva službena BiH jezika – bosanski i sprski.
Uz ovo, podsjećamo da je rječnik sa dodatnim domaćim izvorima od juna dostupan in na našoj web stranici: http://hcabl.org/eige-ov-rjecnik-i-leksikon-rodne-ravnopravnosti-eiges-gender-equality-glossary-and-thesaurus/
Preuzeto sa: HCA BL